El Intercambio Elelctrónico de Datos (EDI)

II El EDI por dentro

1) El EDI, lengua de los negocios

Como hemos visto, cualquier operación comercial exige de un elevado número de transacciones e intercambio de documentos entre las empresas. Por lo tanto se hace necesario automatizar estos intercambios de documentos y normalizarlos, es decir emplear un lenguaje común.

Si se ha definido la Contabilidad como "lenguaje de los negocios", podemos definir el EDI como una "lengua de los negocios". De la misma manera que en para un sólo lenguaje, el lenguaje humano, existen varias lenguas o idiomas, el contable, para comunicarse mediante el lenguaje de la Contabilidad, dispone de varias lenguas:


2) la lengua del papel y los libros contables

Ritratto di Frà Luca Pacioli, al lado del duque de Orbino, por Jaco Bar, 1495 Museo de Capodimonte, del Banco de Nápoles, Nápoles, Italia

La utilizada desde los tiempos de Fray Luca Pacioli, inventor de la Partida Doble en 1494


3) La lengua del ordenador y los programas informáticos

Utilizada por los contables desde hace varias décadas


4) y esta nueva lengua: el EDI y las telecomunicaciones

Lengua que cada día tiene más hablantes y todo contable tiene que aprender a utilizar.

Ir a CiberContaCitar como: Serrano Cinca C. (2005): "El Intercambio Electrónico de Datos (EDI)", [en línea] 5campus.org, Sistemas Informativos Contables <http://www.5campus.org/leccion/edi> [y añadir fecha consulta]este Inicio leccion
[Índice